Thuis in Wageningen met stoomcursus Nederlands

Resource zat een dagje in de klas bij Social Dutch 1.
Belén en Amir doen samen een oefening. Foto Resource Belén en Amir doen samen een oefening. Foto Resource

Waarom is het ik durf maar wij durven? En waarom schrijf je cafés aan elkaar maar krijgt baby’s een apostrof? Als je in Nederland geboren bent, denk je er vaak niet meer over na. Bij de intensieve zomercursus Social Dutch 1 leren studenten in sneltreinvaart de Nederlandse taalregels. Resource keek een ochtend mee.

‘Is het markts of markten? Markts klinkt beter.’ Achter mij oefenen twee studenten met meervoudsvormen. Het is dag 3 van de cursus Social Dutch 1. Tijdens deze cursus worden studenten in hoog tempo klaargestoomd voor alledaagse gesprekken in het Nederlands.

Rond half tien – ook hier geldt het Wagenings kwartiertje – zijn de 16 deelnemers van vandaag binnengedruppeld. De dag begint met elkaar vertellen hoe je avond was. Was die leuk, rustig of niet speciaal? Vandaag ook op het programma: je familie beschrijven, iets over jezelf vertellen (‘ik ben best wel lui’) en de getallen boven de 100.

Social Dutch 1 wordt vijf keer per jaar gegeven en is bedoeld voor studenten en medewerkers van WUR. Het is gratis als je minstens 80 procent van de lessen bijwoont. De zomeredities van de cursus zijn pittig: vijf dagen les, zowel ’s ochtends als ’s middags, plus huiswerk voor de volgende dag.

Gisteren las ik een artikel in het Nederlands en ik dacht: wow, ik begrijp het meeste van wat hier staat

Docent Agnes Millies legt de getallen uit. Foto Resource

Belén (masterstudent Development and Rural Innovation uit Ecuador) is nu een jaar in Nederland. ‘Ik wilde me al eerder inschrijven voor deze cursus maar hij zit steeds heel snel vol.’ Ze vindt het een voordeel dat de cursus in de laatste week van de zomervakantie is. ‘Op dit moment heb ik geen colleges, dus kan ik me helemaal focussen op Nederlands.’ En dat werkt. ‘Gisteren las ik een artikel in het Nederlands en ik dacht: wow, ik begrijp het meeste van wat hier staat.’

Amir (masterstudent Environmental Sciences uit Iran) oefende al een tijdje Nederlands met Duolingo. ‘Daar leer je wel veel woorden, maar ik miste de uitleg. Waarom staat het werkwoord op een bepaalde plek in de zin of hoe werken de vervoegingen?’ Hij verwacht dat hij na deze cursus het geleerde Nederlands snel kan gebruiken. ‘Als ik uitga met Nederlandse vrienden moeten ze speciaal voor mij naar het Engels switchen. Dat voelt soms ongemakkelijk. Als ik een beetje kan meepraten voel ik me meer verbonden.’

Nu maar hopen dat de Nederlanders ook een beetje meewerken. ‘Vaak begin ik een gesprek in het Nederlands, maar krijg ik antwoord in het Engels’, vertelt Amir. ‘Ik heb het idee dat veel Nederlanders zoiets hebben van: Schattig dat je het probeert, maar ik heb hier echt geen tijd voor.’

Lees ook:

Leave a Reply


Je moet inloggen om een comment te plaatsen.